Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он оговорил

  • 1 he specified that it should be done early in the morning

    Универсальный англо-русский словарь > he specified that it should be done early in the morning

  • 2 specify

    [ʹspesıfaı] v
    1. 1) точно определять, устанавливать
    2) обусловливать, оговаривать

    he specified that it should be done early in the morning - он поставил условием /оговорил/, что это должно быть сделано рано утром

    2. специально упоминать, называть, перечислять; конкретизировать
    3. придавать особый характер, определять (собой)

    the form that specifies the matter - форма, определяющая содержание

    4. приводить номинальные или паспортные данные

    НБАРС > specify

  • 3 bedingen

    (*) vt
    1) (тк. по слаб. спр.) обусловливать, вызывать, делать возможным (что-л.), быть предпосылкой ( причиной) (чего-л.)
    durch etw. (A) bedingt sein — обусловливаться чем-л., зависеть от чего-л.
    2) (тк. по слаб. спр.) обусловливаться (чем-л.), зависеть (от чего-л.)
    Erfolg bedingt Fleißуспех обусловливается прилежанием, успех зависит от прилежания
    3) уст. уславливаться, договариваться (о чём-л.)
    das habe ich mir bedungenя выговорил себе это, я оговорил это, я оставил за собой это право
    j-n bedingenнанимать (кого-л.) на работу ( по договору)

    БНРС > bedingen

  • 4 megjegyzés

    формы: megjegyzése, megjegyzések, megjegyzést
    1) замеча́ние с
    2) примеча́ние с
    * * *
    1. (emlékezetbe vésés) запоминание;
    2. (észrevétel) замечание; (írásban) заметка;

    csípős/gúnyos \megjegyzés — едкое замечание;

    éles \megjegyzés — острое замечание; fontos/lényegbevágó \megjegyzés — существенное замечание; futólagos \megjegyzés — попутное замечание; sértő \megjegyzések — оскорбительные замечания; szarkasztikus \megjegyzés — саркастическое замечание; сарказм; szellemes/találó \megjegyzés — меткое замечание; острое словечко; острота, rég. бонмо s., nrag.; \megjegyzést tesz — замечать/заметить; делать/сделать замечание; vkire csípős \megjegyzést tesz — укалывать/уколоть кого-л. замечанием; szellemes \megjegyzést tesz v. ereszt meg — отпускать/ отпустить бонмо; \megjegyzéseit tartsa meg magának! — избавьте меня от ваших замечаний; \megjegyzés nélkül elereszt vmit a füle mellett — пропустить мимо ушей что-л.;

    3. (lap alján) примечание, сноска;

    a könyv. szélére írt \megjegyzések — записки/ отметки/приписки на полях книги;

    4.

    ir. magyarázó \megjegyzés — примечание, оговорка;

    a szerkesztő \megjegyzés — е примечание редактора; vmely szöveget magyarázó \megjegyzésekkel lát el — комментировать текст; a szerző magyarázó \megjegyzést fűzött ehhez az előszóban — автор оговорил это в предисловии

    Magyar-orosz szótár > megjegyzés

  • 5 el autor lo especificó en el prefacio

    Испанско-русский универсальный словарь > el autor lo especificó en el prefacio

  • 6 come off scot free

    оставаться безнаказанным, не пострадать; ≈ выйти сухим из воды

    It was a good joke that Ned Robbins had landed himself in the lock-up while the men he accused went scot free. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 26) — Ведь здорово получилось! Нед Роббинс, доносчик, сам оказался под замком, а люди, которых он оговорил, разгуливают на свободе!

    But Southerners can beat you, burn you, lynch you, and hang you to a tree - and every one of them will go scotfree. (L. Hughes, ‘Simple Speaks His Mind’, ‘Something to Lean On’) — В южных штатах вас могут избить, сжечь, линчевать, повесить на дереве, а линчеватели останутся безнаказанными.

    What we want is a few women making the laws. Then the men wouldn't get off scot free. (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Tuesday VI’) — Что нам нужно, так это чтобы законы писались женщинами. Тогда мужчинам их проделки не будут так легко сходить с рук.

    Large English-Russian phrasebook > come off scot free

  • 7 sales committee

    1. комиссия по продажам

     

    комиссия по продажам
    Если МОК оговорил передачу определенной категории товаров или услуг при условии своего участия в процессе продаж, совместная комиссия по продажам МОК - Оргкомитета «Сочи-2014» вырабатывает политику продаж и выбирает спонсора/подрядчика/поставщика/лицензиата в отношении данной категории товаров или услуг. Комиссия МОК -Оргкомитета «Сочи-2014» по продажам должна состоять из одного назначенного представителя МОК и одного назначенного представителя подразделения по маркетинговым программам Оргкомитета «Сочи-2014» и проводить неофициальные совещания по мере необходимости (с использованием всех современных каналов связи).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    sales committee
    In the event that the IOC has conditioned the release of a certain product or service category upon the IOC’s participation in the sales process, IOC - Sochi 2014 Sales Committee shall decide on the sales approach and select the Sochi 2014 sponsor/supporter/supplier/licensee in the given product or service category. The IOC - Sochi 2014 Sales Committee shall be composed of one designated representative of the IOC and one designated representative of Sochi 2014 Marketing programs department and shall meet informally, as often as necessary (using all modern communication channels).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sales committee

  • 8 sales process

    1. процесс продаж

     

    процесс продаж
    Процессом продаж в рамках программы «Сочи-2014» управляет Оргкомитет «Сочи-2014», если МОК не оговорил передачу определенной категории товаров или услуг при условии своего участия в процессе продаж. В последнем случае, и только в нем, совместная комиссия по продажам МОК/Оргкомитета «Сочи-2014» вырабатывает политику продаж и выбирает спонсора/подрядчика/поставщика/лицензиата в отношении данной категории товаров или услуг.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    sales process
    Sales process in connection with the Sochi 2014 program shall be managed by Sochi 2014 unless the IOC has conditioned the release of a certain product or service category upon the IOC’s participation in the sales process. In the latter event and only in such event, a joint IOC-Sochi 2014 Sales Committee shall decide on the sales approach and select the Sochi 2014 sponsor/supporter/supplier/licensee in the given product or service category.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sales process

См. также в других словарях:

  • Циклер, Иван Елисеевич — думный дворянин, заговорщик; казнен 4 марта 1697 г. Сын полковника из "кормовых иноземцев", Циклер записан в службу в 1671 г., жалован в стряпчие в 1677 г. и в стольники в 1679 г. Циклер становится более известным в 1682 г.; в это время …   Большая биографическая энциклопедия

  • Хрущов, Андрей Федорович — капитан флота, известный причастностью к делу Волынского, род. в 1691 г., умер 27 июня 1740 г. В 1712 г. Х., по повелению Петра Великого, отправлен был в Голландию для изучения "навигацкой науки" и учился в Амстердаме до 1720 г. По… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Посошков, Иван Тихонович — писатель Петровского времени, род. под Москвой в 1652 или 1653 г., умер 1 го февраля 1726 г. в Петербурге. Отец его был оброчным крестьянином подмосковного дворцового села Покровского, которое теперь входит в черту города Москвы. Село это… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ОГОВАРИВАТЬ — ОГОВАРИВАТЬ, оговорить что, объяснять наперед, делать оговорку; выговаривать, ставить условие, допускать что условно. Я не зря согласился, а оговорил все условия. Я наперед оговорил, что в дождь не поеду. Показывая по списками убылых людей,… …   Толковый словарь Даля

  • Салтыков-Щедрин М.Е — Салтыков Щедрин, Михаил Евграфович (наст. фамилия Салтыков, псевдоним Н. Щедрин) (1826 1889) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Салтыков Щедрин М.Е Биография. • Литература изъята из законов тления. Она одна не признает смерти. • Есть легионы… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Техас — У этого термина существуют и другие значения, см. Техас (значения). Штат США Техас англ. Texas …   Википедия

  • Штат Техас — Техас Флаг Техаса Герб Техаса Прозвище штата: «Штат Одинокой Звезды» …   Википедия

  • Восстание Уайетта — Вождь заговорщиков, Томас Уайетт младший. Посмертный портрет, вероятно, выполненный на основе портрета Уайетта старшего кисти Ганса Гольбейна Восстание Томаса Уа …   Википедия

  • оговорить — рю, ришь; оговорённый; рён, рена, рено; св. кого что. 1. Разг. Возвести на кого л. ложное обвинение; оклеветать. О. невинного человека. Не виноват я, меня оговорили! Зачем же ты сам себя оговорил? 2. что. Заранее условиться о чём л. О. условия… …   Энциклопедический словарь

  • оговорить — рю/, ри/шь; оговорённый; рён, рена/, рено/; св. см. тж. оговаривать, оговариваться, оговаривание кого что 1) разг. Возвести на кого л. ложное обвинение; оклеветать …   Словарь многих выражений

  • Зенон Элейский —     Зенон Элейский. Аполлодор в Хронологии говорит, что по рождению он был сын Телевтагора, по усыновлению же сын Парменида, [а Парменид – сын Пирета]. О нем и о Мелиссе у Тимона сказано так:         Мощную силу Зенона, которой и убыли нету,… …   О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»